Seiko Kitayama was born in 1982 in Nagano, Japan. She studied painting at Tokyo Zokei University and during her time as a student there she opened the artists initiative gallery. She started working with performance in 2008 and has participated in NIPAF (The Nippon International Performance Art Festival) and many other performance art festivals overseas. Borrowing from Claude Lévi-Strauss, Kitayama explores the idea of Bricolage as the core foundation of performance art, and produces performance works using simple materials. In her work, she attempts to interact with audiences by thinking about things which may appear between them. Her exhibited work has taken the form of filmed performance, installation, painting and live performance and has been shown at SIPAF (Solidarity in Peace Performance Art Festival), Manila, Philippines, 2017; Performance Art Resource Orchestra, Singapore, 2017; the 11th GUYU ACTION International Performance Art Festival, Xian, China, 2017; the Miami International Performance Festival, Miami, US, 2017; the Bakery Festival, Saitama, Japan, 2014-2016; Otera-Happun! Rainbow, Shiga, Japan, 2014-2015; EXTRA! Vol4, Mexico city, Mexico, 2013; iN-PAF 1 (International Interactive Performance Art Festival), New Taipei City, Taiwan, 2013; Poetry Action, Tokyo, Japan, 2012, 2014; NIPAF (Nippon International Performance Art Festival) 2009 - 2012, 2017, Tokyo, Japan; Contact, Taiwan, 2013; Tree of Life, Kawaguchi, Japan, 2009; among others.
1982年長野県生まれ。東京造形大学絵画科卒業。武蔵野美術大学通信課程油絵コース卒業。造形大学在学中に学生自主運営スペースnodeにて企画展や地域アートプロジェクトに携わる。2008年よりパフォーマンスアートを始め国内外のフェスティバルに参加。クロード・レヴィ=ストロースの「ブリコラージュ(器用仕事)」をパフォーマンスの根幹に据え、簡易なマテリアルと行為の間に意味を生成する。観客との呼応の中で、あなたとわたしの関係の中に生じるものを考える。他に映像、インスタレーション、絵画作品。主なフェスティバルに、SIPAF(2017、マニラ)、Performance Resources Orchestra(2017、シンガポール)、谷雨西安行為芸術祭(2017、西安)、長野映像実験室(2016.2017、長野)、(東京創造芸術祭、2015、東京)、パン屋会(2014-2016、埼玉)、長谷寺秋分祭(2011-15、長野)、おてらハプン!(2014-2015、滋賀、m-fat 企画)、Miami International Performance Art Festival(2014、マイアミ)、EXTRA! Vol4(2013、メキシコシティ)
https://seikokitayama.com/
---------------------------------------------------------------
A performance could cause a significant change in my self. Various experiences of this radical moment involved in a performance have changed me physically and mentally. This is the reason why I have conducted performance art and have been abroad to see various artists’ performances for the last ten years. No, indeed, I had another reason. It was my disappointment with Japanese society. The feelings that I had been deprived of my energy to live drove me to go outside of Japan.
I have met really wonderful artists both in Japan and in other countries for the last ten years. They knew why they do performance art and why they need to do it in their country. Each artist had problems in his/her own society. They made performance to resist and to get their freedom. They did actions again and again in their conflict. The strength of their works did not depend on their career but was found in their reasons and in their life, in their experiences and in their bodies. Art was alive in their crooked nose, the ear that could not catch sounds, and lines on their hands. They had something special in their body and spirit, and the moment in which it had come out thrilled me through my emotions.
Japanese people seem more jealous and tend to hate each other more fiercely than before. They monitor each other and do not know how to get freedom. I always get freedom through doing a performance but at the same time I am depressed in Japanese society. I really want to see a strong performance that fundamentally changes our bodies and spirits on this land, on the soil of Japanese society.
I want to stand with you in a strong wind blowing to us. I am weak, small and would be blown away without you. Only in performance art, I can find the ways in which I can stand with you.
Responding: International Performance Art Festival and Meetings is a new movement managed by artists who have different backgrounds and are active in various countries. Responding aims to be an organically moving body that may change its members from one event to another. At this moment, I do not know if it would go well or not in the future. It depends on how we can stand. In case I become disappointed at the activities of this organization, I would not hesitate resigning the position of director immediately.
Talking about myself, I am just an artist who has kept doing performance for ten years. The things I know and can show are only slight. I would like to create an environment in which people can study performance in Japan. I would like to set up a network of Japanese performance artists in order to share their investigations, records and studies of performance. This is my lifework and I keep this work even if I leave Responding.
見ただけで圧倒的に自分に変化を起こすものに出逢いたい。一瞬の体験が自分の身体と精神を変える。それがここ10年、わたしがパフォーマンスアートを続け海外にも渡航しさまざまなアーティストのパフォーマンスを観てきた理由だと思う。いや、もう一つ理由がある。日本社会への絶望があった。生きる力が奪われてしまうような感覚。日本から出なければ生きていられない、と駆り立てられた。
この10年で国内の、そして海外の素晴らしいアーティストに出会った。彼らはなぜ自分がパフォーマンスを行うのか、そしてなぜ自身の国で行うのかを知っていた。それぞれのアーティストが自分の国の様々な問題を抱えていた。抵抗と自由獲得の方法として彼らはパフォーマンスをする。葛藤の中、行為(action)を積み重ねてゆく。その行為の強さはどれだけアーティストとしてのキャリアがあるかではなく、彼、彼女の人生と体験、そして身体の中にあった。ひん曲がった鼻、音の聞こえない耳、手の甲に深々と刻まれた皺にアートが潜んでいた。身体と精神に刻みこまれたもの、それが開かれる瞬間に立ち会った時、震えるほどの感動があった。
日本では人々が以前よりお互いに嫉妬し、憎み合うようになったと思う。お互いに監視し合う中で身体は縮み自由の見つけ方が分からない。わたしはパフォーマンスをすることで時に自由を得るが、しかし同時に日本社会の中で鬱屈している。日本の土の上で圧倒的なパフォーマンスを観たい。一瞬観たそれだけで自分の身体と精神が変わってしまうような。
わたしはあなたと共に立ちたい、わたし達へと吹く強い風に向かって。わたしは弱く小さくあなた無しでは吹き飛ばされてしまう。そしてわたしはあなたと共に立つ方法を、パフォーマンスアートの中にしか見出せない。
Responding: International Performance Art Festival and Meeting は異なるバックグラウンドを持ち、異なる国で活動してきたアーティストたちによって新しく生まれたパフォーマンスアートの動きである。Respondingはその企画ごとに中心となるメンバーを変えながら有機的に動く運動体を目指す。だからこの動きが上手くいくのか、分からない。わたし達がどのように立てるか、にかかっているだろう。この団体の活動に失望したら、わたしは即時にこの団体から抜けるだろう。
そしてわたし自身のことを言えば、わたしはたかが10年パフォーマンスを続けたというだけの人間で、わたしの知っていることや提示できるものなど微々たるものだ。だからわたしは、わたし自身もパフォーマンスアートを学べる場を日本に作りたい。日本のパフォーマンスアーティストたちのネットワークを、そしてパフォーマンスアートの調査、記録、研究がオープンにシェアされる場所を作りたい。これはわたしの生涯の目的であり、Respondingに参加しているから取り組むものでもなければ、抜けたからといって変わるものでもない。